1: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:05:49.52 ID:/EcqVO4A9
【河野防衛相もわからん】「クラスター 集団感染」

引用元: https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1584839149/

2: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:06:27.08 ID:vAPH8N630
ほんま何でもカタカナにすんなや

88: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:17:47.22 ID:35T89S7C0
>>2
危険を訴えるインパクトでカタカナは良いやり方

ミンス系が「日本語で」と訴えてるが今更迷惑
ただ政府にケチつけたいだけ

3: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:07:47.16 ID:0eoBkpRD0
日本語は火の玉ストレートだからな
日本語でテレビで流れたら二度見してしまうが
カタカナだと聞き流す
そしてきちんと報道したと後から逃げられる
意味のない報道だよ

4: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:07:57.04 ID:t6TqmIul0
なんでもイングリッシュでセイするガイはナッツ

74: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:16:20.45 ID:GQ37IsSb0
>>4
ルーさんお仕事しましょうよ

8: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:08:55.94 ID:RITwze6Q0
たしかにオーバーシュートは集団感染ていう意味では無いな。
正確には押さえ込みに失敗しちゃいました、テヘペロって意味だよw

18: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:10:06.91 ID:xT3dkTWu0
>>8
感染爆発って言ってるから大差はないだろ

まあ、市中感染 が正しい?

9: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:09:02.54 ID:KB6lSUDf0
カタカナのほうが優しい響きがするからじゃね?

10: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:09:03.25 ID:XNDKO2M30
ナショナルエリートアトミック飯塚

11: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:09:12.32 ID:ui7KP3330
本当、誰が言い始めたんだ

15: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:10:04.15 ID:DIUJnPnP0
思考停止させるスタイル

17: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:10:05.83 ID:dCqQWLlj0
昔からそうだけどさあ
なんで専門用語みたいなものを使えばいいと思ってるんだろうな

ふたつ言えるのは「流行として使ってる俺格好いい」「専門用語使えば賢そうだろ」
こんなところ

117: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:21:11.64 ID:2DM5QO8r0
>>17
人にものを伝える、教える時には専門用語を使わない
なんて初歩の初歩なんだけどな

195: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:28:58.42 ID:Cv0ls/GA0
>>117
それはそうなんだけど、非常事態で専門家会議出席者も
素人に専門用語が入る度に注釈的説明入れる余裕はない
(いや、あれでもむちゃ配慮して話してるはず)

21: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:10:21.96 ID:43QB8CUc0
クラスター 集団感染
オーバーシュート 感染爆発
ロックダウン 都市封鎖
ザ・シューター 極大射程

映画の邦題として違和感がない

393: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:49:17.66 ID:TTR/HBYe0
>>21
ザ・ロック ニコラスケイジ

23: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:10:33.40 ID:a6P5xih30
集団感染 集団が感染
感染集団 誰かに感染させる集団

39: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:13:01.03 ID:bhY03lQw0
発信する時は相手のレベルに合わせることが大切

老若にきちんと伝わらないと意味がないただの自己満

51: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:14:25.83 ID:SyMd1n4b0
スレ見て分かることは

カタカナ嫌い = 話題についていけない

ただこれだけ
歳取って新しい言葉が覚えられないだけじゃん

80: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:16:52.24 ID:bhY03lQw0
>>51
それは一理あるけどね
でも災害情報や緊急性の高い公共で共有すべきものは逆に受け取り手のレベルを考慮しないといけないでしょ

177: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:27:02.94 ID:HWkFABSp0
>>51
河野太郎は英語ペラペラだぞ
英語を知っているからこそ本来の意味とはズレた使い方が嫌なのだろう

54: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:14:58.61 ID:Cv0ls/GA0
クラスター 集団感染 → 本来は、集団、凝集の方を指す
オーバーシュート 感染爆発 → 平衡的な増加から突発的な大きな増加ピークを指す
ロックダウン 都市封鎖 → 都市封鎖以外の生活制限も含まれる

まず、これらが微妙に意味が違ってるからでしょ。

90: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:17:53.18 ID:7W7jDc+Z0
>>54
オーバーシュートはある一線を突き抜けること
この場合は医療インフラが対応できる感染者数

一言で置き換えるなら 医療崩壊

107: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:20:03.31 ID:SyMd1n4b0
>>90
オーバーシュートによって起こる障害が医療崩壊だからオーバーシュートそのものの和訳では無いからなあ
部分的感染再爆発かな

229: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:32:12.27 ID:7W7jDc+Z0
>>107
オーバーシュート = 医療崩壊をもたらす感染爆発
or 対応不可能な感染爆発

簡単に医療インフラを増強せよと言う奴がいるから、
誤魔化したい気持ちは分かる。
増強を見込んだ上での医療崩壊だっての。

59: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:15:24.72 ID:sXIoJCmB0
昨日サッカーでオーバーシュートしてきた

60: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:15:28.32 ID:AmvIrrCf0
かっこいいからだよ

61: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:15:33.44 ID:NHh3C+tB0
クラスター爆発
ロック集団
オーバー感染
こんな風に言ってみたら?

62: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:15:35.14 ID:9PrkSNTs0
エビでダンスはとれてるんですか?

70: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:16:10.87 ID:SbrMQ6oyO
オーバーシュートでエビダンス

78: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:16:38.70 ID:g3xxFsty0
オーバーシュートは突き抜けるって意味しかない
電気屋が言うのは制御された下でのダンパ設計だから戻るけど
自分の分野の言葉しか認めないのはアホ
クラスタは集団感染の事象じゃなくて集団の意味合いだろ

79: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:16:42.34 ID:uApS+Y6n0
昔からカタカナ使えば優秀と勘違いしてるからね。
エビデンス
アジェンダ
ステークホルダー
などなど
誰かが使うと国家一斉に使い出す

85: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:17:37.41 ID:fFz5/H0P0
>>79
エビデンスなんて漢字で表現するのたいへんだろ

104: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:19:31.73 ID:dMhjPTbl0
>>85
根拠とか証拠でいいじゃん

91: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:17:56.84 ID:lRqFTv1d0
カタカナだと響き的に非常事態感が和らぐからじゃない?

96: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:18:41.04 ID:FSrx9s9w0
生々しさが消えるから
ゲームっぽく

97: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:18:45.07 ID:e4Dr+oOg0
でも
災害(ディザスター)ってのは普及しないからな
所謂カタカナ語の受容については何か一定の法則があるんじゃないかと思ってる
興味深いよ調べれば

100: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:19:14.08 ID:Cv0ls/GA0
ちゃらいメディア、社会学者、経営者、政治家が使う流行りの横文字
じゃなくて、
英語論文を読み、書き、会話してる科学者が普段使ってる言葉

それを、そのまま素人に持ってくるから戸惑ってるだけでしょ

118: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:21:13.63 ID:bhY03lQw0
>>100
それかな
あの手の専門家にありがちなやーつ

111: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:20:26.46 ID:CiN8ThUS0
つかわざわざカタカナ使ったってより、業界で使ってる用語そのまま使っただけな気がする

115: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:20:53.86 ID:e4Dr+oOg0
トリアージとかもそうだな
しかもフランス語という

122: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:21:43.80 ID:HYGVEule0
>>115
とりあえず感があるから覚えやすい

164: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:26:25.99 ID:+l8v/E590
>>115
アメリカだと、病院の救急窓口としてトリアージデスクてのがあったりするんだわ

132: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:22:50.97 ID:QUkeW4cr0
もとの英語には感染っていう意味はべつに含まれてないから
カタカナが一人歩きするようで聞き苦しいよ

138: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:23:45.86 ID:VAkvWnx70
クラスターはわかる
集団というより固まりとか群れって感じ
他は日本語でいいんじゃないかと

171: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:26:37.09 ID:k7u48unA0
>>138
コロニーの方がイメージがわきやすい

142: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:24:29.72 ID:rDajcl8L0
そういえばさ

在日歴長い外国人が「??」となること多々あるよね
間違って広まったものとか

157: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:25:48.40 ID:e4Dr+oOg0
>>142
セレブ
ウィンカー
オープンカー

すべて和製英語です

228: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:32:04.16 ID:rDajcl8L0
>>157
そうなんだ?
オープンカーはなんとなく想像つくw

「私アグレッシブでー」と言った日本女子に対し、目を白黒させて、後で、あの子使い方間違ってる、アグレッシブではない~とか怒ってた子いたなw

351: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:44:27.22 ID:e4Dr+oOg0
>>228
セレブは正確には有名人の意味で、金持ちとか富裕層という意味で使うと誤用
ウィンカーは英語ではブリンカー(blinker)という
オーブンカーは英語には全くない 正しくはコンバーチブル(convertible)

ベビーカーとかも誤用だよ

158: 名無しさん 2020/03/22(日) 10:25:51.86 ID:AWFL8R8k0
一々わかりにくくするなよアホが

この記事へのコメント

  • どうぶつ@名無しさん

    漢字ばっかりにすると目が滑るから
    ひらがなやカタカナの少ない文章は読みづらいでしょ
    2020年03月22日 13:15
  • どうぶつ@名無しさん

    感染症分野で仕事してるけど、テレビで使われてる用語は馴染みがないからなんだかなぁと思う
    2020年03月22日 13:26
  • どうぶつ@名無しさん

    なんかかっこいいから
    2020年03月22日 14:08
  • どうぶつ@名無しさん

    意味のある置き換えとそうでない置き換えがあるよな
    2020年03月22日 14:13
  • どうぶつ@名無しさん

    オーバーシュートは違和感あるわ~これ英語でも、同じ意味になるの?
    使うなら和製英語じゃなく、英語でも同じ意味になるのを使ってほしいわ。
    じゃないと、無駄だよね。和製英語は英語を使う上で混乱を来すよ。
    2020年03月22日 17:28
  • どうぶつ@名無しさん

    専門用語を適切に訳すことができないからメディアがそのまま使うんだろ。変に日本語にして誤情報を流すわけにはいかないから。逆に言えばメディアのレベルの低さと怠慢を表しているともとれるが。
    2020年03月22日 19:14